Traduções para o francês
La
phrase d’Otto [Otto Lara Resende ou Bonitinha, mas
ordinária]. Tradução de Jacques
Thiériot. Atelier de création théâtrale des prémontrés, 1987.
Valse
n° 6 suivi de “Dame des noyés” [Valsa no 6 seguido
de Senhora dos afogados]. Tradução de Ângela Leite Lopes. Éditions Christian Bourgois, 1990.
L’Ange
noir [Anjo negro]. Tradução de Jacques Thiériot.
Paris: Éditions des quatre vents, 1994.
La
défunte [A falecida]. Tradução de Teresa Thiériot.
Maison Antoine Vitez – Centre International de la Traduction Théâtrale, 1994.
Robe de mariée [Vestido de noiva]. In: Théâtre latino-américan contemporain, presente par Osvaldo Obregón. Tradução de Jacques e Teresa Thiériot. Arles: Éditions Actes Sud Papiers, 1998.
Toute
nudité será châtié, suivi de Le baiser sur l’asphalte [Toda nudez será castigada seguida de O beijo no asfalto]. Tradução
de Ângela Leite Lopes. Paris: Éditions Actes Sud, 1999.